Войти / Зарегистрироваться

Использование жанра сказки при формировании грамматических навыков на уроке английского языка в начальной школе

Получить свидетельство
Автор: Чаброва Анна Игоревна

Пояснительная записка
В соответствии с программой по английскому языку одной из основных задач в обучении иностранному языку является овладение учащимися грамматикой английского языка, как одним из важнейших средств овладения языком, неотъемлемым компонентом всех видов речевой деятельности.   
Грамматика выполняет функцию строительного материала речи (устной и письменной). Безслов нет языка; и всё-таки, хотя слова и очень нужны, они сами по себе не составляют языка. Слова только тогда становятся языком, когда они организованы; это определяет их использование и придаёт языку осмыслённый характер, делает его важнейшим средством человеческого общения.И в этом помогает грамматика. Без знания грамматики невозможно строить предложения и правильно разговаривать, следовательно, эти знания позволяют нам правильно строить свою речь. Она пронизывает весь язык. Это скелет, на котором держатся все слова, речевые высказывания, тексты. Грамматика – это кровеносная система, которая питает живой язык; фундамент, на котором возводится здание под названием «Иностранный язык». Она помогает нам общаться на языке, жить в этом языке, творить.  Значение изучения грамматики ИЯ заключается ещё и в том, что оно помогает нам лучше осознать грамматический строй родного языка, развивает логическое мышление, наблюдательность, способность к анализу и обобщению, т.е. в процессе её изучения реализуются развивающие, образовательные и воспитательные цели обучения.  Для того чтобы научиться общению на иностранном языке, надо овладеть его грамматическим механизмом, закономерностями.
Формирование грамматических навыков является одним из самых сложных вопросов методики обучения иностранному языку. Между тем автоматизм владения грамматическими явлениями имеет важное значение для использования иностранного языка, как средства устного и письменного общения, как для образованияиноязычного высказывания, так и для его восприятия в процессе иноязычной речевой деятельности. При обучении грамматике следует учитывать не только иноязычный речевой опыт ребенка, но также и его опыт на родном языке, что существенно расширяет лингвистическое пространство для анализа, сравнения, обобщения грамматических явлений в родном ииностранном языках.
Однако в начальных классах реализовать это стремление не так-то просто. Дело в том, что в грамматический минимум для начальной школы неизбежно входят и общие грамматические понятия, полноценное осмысление и понимание которых предусматривает наличие у детей 7-8-летнего достаточно высокого уровня сформированности и развития понятийного, словесно-логического мышления, которое, как показывает опыт, достигает достаточного уровня лишь к 11-12 годам. Учитывая это при обучении детей английской грамматике, нужно опираться на то, что у детей младшего возраста ярко выражено, прежде всего, наглядно-образное мышление, воображение, способность к подражанию.
Центральным звеном данной разработки является один из интересных и ярких приёмов формирования грамматических навыков у младших школьников на уроке английского языка – жанр сказки.
Целью данной работы является разработка сказок и сказочных фрагментов  для объяснения грамматического материала в начальной школе.
Данный материал может использоваться как полностью, так и частично, в зависимости от грамматической темы урока.
 
Глава I  Жанр сказки как один из приёмов формирования грамматических навыков на уроке английского языка
Приёмы – это конкретное содержание действий с учебным материалом.
Одним из приёмов формирования грамматических навыков на уроке английского языка является жанр сказки. Именно использование такого жанра предоставляет широкие возможности для обучения грамматическим навыкам. Сказка развивает воображение ребенка, что прямо связано с развитием речи и эмоциональной сферы личности. Помимо этого сказка является средством творческого моделирования ситуаций общения. Одним из проявлений творческого воображения является персонификация, т.е. наделение животных, предметов, отвлечённых понятий (в нашем случае общих грамматических понятий) человеческими качествами и свойствами, с чем мы часто сталкиваемся в сказках.
Сказочные персонажи используются для конкретных целей в учебном процессе:
  • для обеспечения непроизвольного запоминания больших объемов материала,
  • для поддержания активного внимания учащихся.
Для того чтобы облегчить формирование грамматических навыков английского языка, я сама придумываю грамматические сказки,  которые позволяют не только успешно освоить материал, но и активизировать познавательную деятельность учеников, повысить интерес к изучению иностранного языка. Используя такой приём работы на своих уроках, я заметила, что атмосфера увлечённости и радости, ощущение посильности заданий - все это даётвозможность ребятам преодолеть стеснительность,мешающую им свободно употреблятьв речи слова чужого языка,и благотворносказывается на результатах обучения. Легче усваивается языковой и грамматический материал, авместе с этим возникает чувство удовлетворенности - «оказывается, я уже могу говоритьнаравне со всеми».Именно такой вид работы над грамматическим материалом с помощью сказки являетсяодним из путейинтенсификации учебного процесса, повышения уровня владения языком, так как сказка способствует:
- активизации  мыслительной  деятельности обучаемых,
-  привитию интереса в учебном процессе.
Такие признаки являются мощным стимулом к овладению иностранными языками. 
 
Глава II Сказки для объяснения грамматического материала в начальной школе
 
Мною разработано 7 сказок для объяснения грамматического материала в начальной школе, которые представлены в данной работе:

1.     Сказка про степени сравнения  прилагательных.
2.     Сказка про глагол tobe.
3.     Сказка про джинов DO и DOES.
4.     Сказка про золушку (правильные глаголы).
5.     Сказка-ужастик (неправильные глаголы).
6.     Сказка про множественное число существительных.
7.     Сказ о том, как здоровается золотой  дракоша в государстве «ИС».
 
Такой подход к объяснению грамматического материала используют мои студенты в ходе педагогической практики. Они сами сочиняют грамматические сказки для малышей.
СКАЗКА  ПРО  СТЕПЕНИ  СРАВНЕНИЯ  ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Давным-давно в одном царстве, в грам­матическом государстве правил ко­роль Adjective. И было у него три дочери: младшая Positive, средняя Comparative и старшая Superlative. Хоть и были они род­ными сестрами и внешне очень походили друг на друга, но по характеру сильно от­личались. Младшая Positive была доброй, во всем отцу послушной, всегда с ним со­глашалась.   
Бывало,    скажет    король  Adjective: ‘You are small, my daughter!’
Она соглашается с ним: ‘Yes, I am small, my dad!’
- You are good, my daughter!
- Yes, I am good, my dad!
Вторая же дочь Comparative любила с от­цом поспорить.
Скажет ей король Adjective: ‘You are nice, my daughter!’ А она в ответ ему: ‘No, I am nicer than my sister, my dear dad!’
- You are kind like your sister, my daughter!
- No, I am kinder than my sister, my dear dad!
Где тут королю родную дочь переспорить?
А третья дочь была до того заносчивой, что с ней королю никакого сладу не было. Она во всем себя превозносила.  
‘You are so clever, my daughter!’
‘No, I am the cleverest in the world, my dear dad!’ - похвалялась Superlative.
 
Так они и жили в постоянных спорах и ссорах друг с другом. Их голоса слышались далеко за пределами замка. Прохожие прислушивались к ним, только вот какой из сестер принадлежали те или иные слова, не могли понять.
В ходе объяснения, как образуются сте­пени сравнения прилагательных, могут быть использованы следующие опоры:
Adjective:   small
Positive:  small
Comparative:  smaller
Superlative:  thesmallest
К сказке разрабатываю систему упраж­нений, вовлекающих детей в игру. Как пра­вило, это одно или несколько некоммуникативных заданий, направленных на ос­мысление языкового явления, дающих обучающемуся возможность сосредото­читься целиком на форме высказывания. Выполнение таких заданий является пред­посылкой для последующего распределе­ния внимания между формой и содержа­нием высказывания. Примером таких за­даний могут служить следующие:
1. Может, мы с вами поможем путникам распознать, какой из сестер принадлежат слова? Прослушайте ряд высказываний и поднимите соответствующую карточку, когда услышите предложение, сказанное в Positive, Comparative, Superlative (на столах у детей имеются карточки с названиями сте­пеней сравнения прилагательных).
1. I am nicer than my sister.
2. I am clever.
3. I am the nicest.
4. I am the cleverest in our family.
5. I am good.
6. I am kinder than my sister.
 
2. Внесите в таблицу номера предложений, в которых прилагательное стоит в соответствующей степени сравнения.

      Positive

     Comparative:

       Superlative:  

 

 

 

 
3. Можно использовать предложения из первого упражнения, изменив порядок. В качестве условно-коммуникативного упражнения можно предложить такое задание: «Подумайте и скажите, что ответила бы отцу каждая из сестер»:
Gay
Happy
Slim
 
СКАЗКА  ПРО  ГЛАГОЛ  tobe
В стране ГрамЛяндия живёт глагол tobeсо своими сыновьями. У него своё предприятие.  Он уже  стар и не работает.  Работают только три его сына: am, is, are. Они не всегда переводятся на русский язык. Каждый работает со своими подчинёнными – местоимениями:
I – am                       We - are
You – are                  You - are
He – is                      They - are
She – is
 Itis
  
СКАЗКА  ПРО  ДЖИНОВDOиDOES
В стране ГрамЛяндии живут волшебные джины DOиDOES.Их можно позвать только тогда, когда мы задаём вопросы и составляем отрицательные предложения в простом настоящем времени, в то время как сыновья глагола tobeнаходятся в отпуске. Мы вызываем этих джинов из волшебной лампы. Но только один джин может появиться, они работают поодиночке.
Если на конце у глагола стоит окончание s, то на помощь вызываем DOES(окончание s исчезает), а если нет, то DO.
DOES работает с местоимениями He   She   It
DO работает с местоимениями  I We   You  They
Н-р:
I play every day. Do I play every day? I do not play every day.
She likes apples. Does she like apples? She does not like apples.
СКАЗКА  ПРО  ЗОЛУШКУ(правильные глаголы)
Жила-была золушка (это правильный глагол) и захотела она поехать на бал, но злая мачеха её не хотела отпускать. Сама со своими дочерьми она уехала на бал, а бедной золушке дала много переделать дел. Но добрая волшебница помогла ей, она была её крёстная. Она подарила ей самое красивое платье (окончание ed, которое добавляем в прошедшем времени к правильному глаголу)! И наказала ей вернуться домой, когда стрелки часов пробьют полночь!
А полночь - это вспомогательный глагол did(который ставиться в вопросительных и отрицательных предложениях в прошедшем времени), когда стрелки бьют 12, золушка из принцессы превращается снова в золушку. Красивое платье ed исчезает и  превращается в простое платье золушки (начальная форма глагола).
Н-р: I play - я играю. (play – золушка)
I played – я играла. ( played – принцесса в бальном платье)
Did I play_? I did not play_.
 
СКАЗКА - УЖАСТИК(неправильные глаголы)
Глаголы в прошедшем времени, которые являются неправильными – это скелеты, которые обрастают мясом – это, значит, мы берём 2 форму, когда говорим предложение в простом прошедшем времени .
Н-р:  swim (Iф.) – swam (IIф.)
I swim. – я плаваю.   I swam. – я плавала.
Didэтопрожорливое брюшко, котороев вопросительных и отрицательных предложениях съедает мясо (2 форму), и у нас остаётся снова скелет.
Н-р:  Did I swim? I did not swim.  (did съело мясо - IIф. и у нас снова скелет, т.е. Iф.)
 
СКАЗКА ПРО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Сказочное царство  -  государство  «Имя СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ»  было разделено на 3 государства. В двух государствах был свой правитель, у которого был свой символ – талисман. Первое государство называлось «ЭС» и талисманом – покровителем был добрый серебряный Змий ‘S’ (окончание множественного числа), а  второе  называлось «ИС», талисманом – покровителем  этого государства был добрый золотой дракон ‘ES’(окончание множественного числа).  Жители всех государств знали друг друга и дружили друг с другом, но вот талисманы нет. В древнем свитке Жизни говорилось о том, что талисман-покровитель оберегает каждое своё государство, и, если случиться так, что поменять талисманы в каждом государстве, то придёт беда: оба государства исчезнут с лица Земли.
Жители третьего государства жили по-своему: у них не было ни правителей, ни талисманов – покровителей (это существительные- исключения во множественном числе).
man – men                       ox - oxen
woman – women       sheep – sheep
child – children       deer – deer
goose – geese       fruit – fruit
tooth – teeth      fish - fish
foot – feet
mousemice
СКАЗ О ТОМ, КАК ЗДОРОВАЕТСЯ ЗОЛОТОЙ ДРАКОША В ГОСУДАРСТВЕ «ИС»
В своём государстве все любили Дракошу ‘ES’ , и он всех его жителей тоже. Но с каждой  группой людей он здоровался по-своему:
- если встречались взрослые жители (существительные с шипящими буквами на конце слова), то Дракоша ‘ES’ приветствовал их бурно: ярким пламенем из пасти.
сущ. ведч. оканч. на  s,ss,x,sh,ch,tch  + es    
e.g. class  -  classes
- если встречались дети (существительные, оканчивающие на гласную «o») этого небольшого государства, а он обожал всех малышей, то из своей пасти он не выпускал огонь, а только облачки дыма в виде буквы «О».  В них ребята и катались, не боясь золотого Дракошу  ‘ES’.
сущ. в ед ч. оканч. на – o     +    es
e.g. potato - potatoes
- правителя и его свиту (существительные, оканчивающие на «f»,  «fe») он всегда приветствовал торжественно и гордо: он величественно поднимал хвост в начале буквы «f», а потом кончик хвоста превращал в  гордую букву «v».
сущ. в ед ч. оканч. на – f/fe,то fv+   es      
e.g. shelf – shelves
- с животными он дружил не со всеми, а только с теми, у кого были добрые хозяева (существительные, оканчивающие на «y», а перед ними стоит согласная). При встречи с ними он тоже сразу же становился тихим и смирным, вставал на задние лапки, прямо как буква «i».
сущ. в ед ч. оканч. на  y , а перед ней  стоит согл., то yi   + es
e.g. citycities
Заключение
В процессе обучения грамматике на начальном этапе нельзя решить все вопросы, связанные с проблемой развития грамматических навыков. Однако данный этап вносит значительный вклад в разрешение этой проблемы. С самого начала обучать грамматике следует как познавательной и коммуникативной деятельности, достаточно мотивированной.
Это приводит к мысли о необходимости целенаправленного развития интереса учащихся к грамматике на иностранном языке на начальном этапе обучения, который является благоприятным для формирования познавательных интересов у школьников, и от мастерства учителя зависит, станет ли этот интерес устойчивым или не разовьётся совсем.
Для того чтобы состоялось адекватное осознание учеником конкретного грамматического явления, учитель  должен стремится:
- как можно полнее и точнее раскрыть значение новой грамматической конструкции,
- обратить внимание на ее особенности и формы,
- продемонстрировать её употребление в речи.
Таким образом, овладение элементарными грамматическими навыками на данном этапе закладывает фундамент для дальнейшего овладения уже сложными на среднем и старшем этапах обучения навыками, которые являются непременным условием успешного участия в устно-речевом общении на иностранном языке.
 Рекомендуемая    литература
  1. Карташова  В. Н. Сказка на уроке иностранного языка. // Иностр. языки в школе. – 2006. - №5. – С.25-29.
  2. Лебедев Ю.А. Сказка как источник творчества детей: Пособие для педагогов дошк. учреждений. – М.: Гуманит.изд. центр ВЛАДОС, 2001.  –  288с.
  3. Лобачёва Н.П. Игры и сказки на уроках английского языка. // Иностр.языки в школе. – 2007. - №1. – С.36-42.
  4. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учеб. пособие для студентов педагогических колледжей./Под ред. В.М. Филатова – Ростов н/Д.: АНИОН, 2003. – 416с.
  5. Миролюбов А.А. Некоторые приёмы работы на уроках английского языка в начальной школе. // Иностр.языки в школе. – 2003. - №3. – С.41-43.
  6. Мишакина И.А. Сказка как один из приёмов формирования грамматических навыков на уроке ИЯ.  // Иностр.языки в школе. – 2008. - №1. – С.54-58.
 
 

Похожие публикации