Предисловие
Творчество учащихся в процессе изучения литературы – явление хорошо известное в методике и в практике преподавания предмета. Оно рождается из увлеченности учителя и учащихся, углубляет их знания и читательские умения, раскрывает таланты ребят, делает учебное общение обогащающим и развивающим. В современных обучающих технологиях используется такой творческий метод как проектирование. На уроке литературы возможно проектирование литературных спектаклей. В своей практике использую такие формы литературных спектаклей как "Будущее героев", "Встреча героев разных произведений" и др. Пробуя разные формы творческих работ по литературе, однажды "вышла" на идею проектирования "бала" у одного из писателей. В то время мы работали с ребятами одиннадцатого класса над творчеством М. Булгакова. Сцена бала у Воланда из романа "Мастер и Маргарита" подсказала мысль о не совсем обычном уроке – в форме бала. Ребята идею поддержали. Творческие группы взялись за составление сценариев. В результате родились шесть вариантов. Мы обсудили все и решили сделать из шести один. В результате появился сценарий, который мы предлагаем вашему вниманию. По этому сценарию был не только проведен урок, но и позднее поставлен спектакль, с которым ребята выступили перед городской интеллигенцией. Работа увлекла, оставила глубокий след в умах и душах моих учеников. Я, как и мои ученики, тоже с благодарным чувством вспоминаю работу над спектаклем.
Предлагаемый сценарий можно использовать как текст для постановки спектакля и как материал для обсуждения, трансформации, как толчок к собственному творчеству. Думается, оформление действия – тоже дело не второстепенное, оно может быть минимальным – отдельные атрибуты, а может быть и самостоятельным творческим проектом. Все зависит от возможностей и желания. Но в любом случае, какими бы ни были масштабы действия, обязательным условием работы является восприятие и обсуждение материала литературного спектакля как одного из вариантов читательского творчества. Эпиграфом к подобной работе на уроке могут быть слова Марины Цветаевой: "Что есть чтение – как не разгадывание, толкование, извлечение тайного, оставшегося за строками, за пределами слов. Чтение – прежде всего – сотворчество."
Действующие лица:
Михаил Афанасьевич Булгаков, писатель.
Елена Сергеевна Булгакова, его жена.
Ученица 11 класса школы начала 21 века.
Редактор пролетарской газеты "Красная строка" 30 –х годов.
Мистерия – журналистка, корреспондент этой газеты.
Редактор американской газеты "Duck" (Утка) 30-х годов.
Дженни – американская журналистка.
Билетерша у входа в бальный зал.
Герои романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"
Воланд, он же Князь Тьмы.
Коровьев, член свиты Воланда.
Азазелло, член свиты Воланда.
Бегемот, член свиты Воланда.
Мастер, писатель.
Маргарита, подруга Мастера.
Наташа, ее домработница.
Понтий Пилат, римский прокуратор Иудеи.
Иешуа Га Ноцри.
Фрида, гостья бала Воланда.
Аннушка.
Герои повести М. Булгакова "Собачье сердце"
Профессор Преображенский
Швондер, председатель домового комитета.
Шариков, существо, превращенное профессором Преображенским в человека из собаки.
Персонажи других произведений М. Булгакова
Елена Тальберг, сестра Алексея и Николая Турбиных, героиня романа "Белая Гвардия".
Ванда - персонаж романа "Белая Гвардия".
Девушка с вышитым полотенцем, персонаж рассказа "Полотенце с красным петухом" из сборника «Записки молодого врача».
Картина первая
21 век. Городская квартира. У телефона современно одетая девушка, ученица одиннадцатого класса средней школы.
УЧЕНИЦА: (в телефонную трубку, раздраженно-иронически) Ты представляешь, наша училка определенно спятила. Ты ни за что не догадаешься, что она нам задала ….Нет, письма героям и писателям для нас уже семечки, а нам расти надо, так что теперь мы будем сочинять сценарий бала у писателя. Ты что-нибудь подобное слышала?… Вот и я… А писателя она выбрала…Бул-га-ков…Мало того, что книги у этого Булгакова все ненормальные, так теперь по ним еще и бал сочиняй. Ну ладно, пока, тусовка, как понимаешь, на сегодня отменяется. Попробую домучить "Белую гвардию", "Мастера" с грехом пополам прочитала, правда, ничегошеньки не поняла. А училка свое: "Приобщайтесь, обогащайтесь…". Пошла обогащаться, привет. (Кладет трубку и вскрикивает от неожиданности. В проеме двери стоит Бегемот) Все, дочиталась, уже коты мерещатся, как у Булгакова в книжке.
БЕГЕМОТ: Не волнуйтесь, милая девушка, я вам не кажусь и я не причиню вам зла. Вы что-то говорили о бале у Булгакова. Я пришел, чтобы пригласить вас к нему на бал.
УЧЕНИЦА: Вы шутите?
БЕГЕМОТ: Вовсе нет, идите за мной, смелее, дайте руку…
(Комната погружается в туман, Бегемот уходит, ведя за руку ничего не понимающую девушку.)
Картина вторая
Конец 20-х годов 20 века. Кабинет редактора газеты "Красная строка".
РЕДАКТОР (сидя за столом): Срочное задание. Нужно разоблачить очередной опус этой контры недобитой – Булгакова. Он за границей что-то опубликовал. Значит так, Мистерия, едешь к Литовскому, и чтобы завтра же у меня на столе лежала статья об этой книге…Сама понимаешь, что нужно.
МИСТЕРИЯ: Как не понять, (пародируя манеру редактора) чтобы камня на камне
РЕДАКТОР: Вот-вот..
МИСТЕРИЯ: А вы читали эту книгу?
РЕДАКТОР: Странные разговорчики, можно сказать, контрреволюционные, без нас прочитали – кто надо - и сказали: "Вредная книга, не наша." Ну мне с тобой разговаривать некогда, мне еще о Платонове разгромную статью организовать нужно. Ступай, и чтобы завтра…(Мистерия, не дослушав, выходит из кабинета и задумчиво усаживается за свой стол).
МИСТЕРИЯ (одна, задумчиво): Литовский…Знаю я все, что он мне скажет: (пародируя манеру высказывания пролетарского критика) "К нам приходят с пропагандой гуманизма, как будто есть на свете что-либо более гуманное, чем классовая ненависть пролетариата…" Эх, вот с самим бы Булгаковым встретиться…Да, говорят, он от газетчиков старается подальше держаться. Любить ему нас, понятное дело, не за что. И все же я бы хотела встретиться с ним. "Дни Турбиных" его – удивительная вещь. ( В кабинете неизвестно откуда появляется Коровьев).
КОРОВЬЕВ: Я не ослышался? Вы назвали пьесу чуждого пролетарскому духу писателя чудной вещью? Неосторожно, дорогая Мистерия. И имя у вас тоже весьма двусмысленное для нашего времени. Вы не отказываетесь от своих слов? Вы действительно хотите встретиться с Михаилом Афанасьевичем Булгаковым? Я могу устроить вам эту встречу.
МИСТЕРИЯ (испуганно): Кто вы такой? Откуда вы знаете мое имя?
КОРОВЬЕВ: Слишком много вопросов. Идите за мной. (Берет Мистерию за руку и уводит в туман, заклубившийся в дверях кабинета.)
Картина третья
Конец 30-х годов 20 века. США. Кабинет редактора газеты "Duck"
РЕДАКТОР: Вашей статье о несправедливости советских властей к писателю М. Булгакову не хватает остроты. Читателю нужно, чтобы вы не только строили догадки о нем, но нарисовали бы картину вашей встречи с ним.
ДЖЕННИ: Вы хотите, чтобы я отправилась в Советский Союз?
РЕДАКТОР: Детали меня не интересуют. Я требую эффекта присутствия, а будет ли само присутствие, меня не волнует, главное, чтобы наши читатели поверили, что вы видели своего героя.
ДЖЕННИ: Ну а я привыкла писать только о том, что видела собственными глазами. Многое бы я отдала за то, чтобы увидеться с самим Булгаковым. Он пишет замечательные книги. И почему он не приедет в США? (В проеме двери появляется Коровьев, он велит Дженни знаками идти за ним.)
КОРОВЬЕВ: Я могу устроить вам встречу с Булгаковым, идемте за мной. (Уводит удивленную Дженни в туман, заклубившийся в дверях).
Картина четвертая
Мостик через ручей. Вдали – очертания высокого светлого дома. На песчаной дорожке, ведущей от мостика к дому стоит Маргарита. К мостику приближаются Ученица, Мистерия, Дженни в сопровождении Коровьева и Бегемота.
Картина четвертая
Мостик через ручей. Вдали – очертания высокого светлого дома. На песчаной дорожке, ведущей от мостика к дому стоит Маргарита. К мостику приближаются Ученица, Мистерия, Дженни в сопровождении Коровьева и Бегемота.
МАРГАРИТА: Прошу, проходите, Михаил Афанасьевич ждет вас, гости уже собрались. Сегодня 123-я годовщина его рождения.
ДЖЕННИ, МИСТЕРИЯ: Как 123-я ?
УЧЕНИЦА: А разве он жив?
БЕГЕМОТ: Терпение, милые дамы, скоро вы все поймете. (Пришедшие переходят через мостик и направляются к дому.)
Картина пятая
Просторный зал, горят свечи, играет тихая музыка. Гости разместились на креслах, ходят парами по залу, тихо переговариваются. Это герои книг М. Булгакова.
М. БУЛГАКОВ (выходя из дверей): Приветствую вас, мои любезные дети, мои создания, плоды моих мыслей, воображения, мечтаний. Приветствую и вас, представители реального мира. Я рад, что сегодня встретились люди из разных времен. Литература не знает временных границ, думаю, вы поймете друг друга и поймете меня и моих героев. Веселитесь, радуйтесь нашей встрече, бал начинается! (Звучит торжественная музыка, гости становятся парами, начинается торжественный танец. Постепенно гости отходят на задний план, а на переднем плане появляются то одна, то другая пара или группа героев. Ученица, Мистерия и Дженни с удивлением и интересом слушают и смотрят на всех.)
МИКРОСЦЕНА ПЕРВАЯ: Мастер, Воланд и профессор Преображенский
ПРОФЕССОР: Простите, коллега, но лицо у вас такое, будто вы начитались перед балом советских газет…
МАСТЕР: Помилуйте, я не читаю этот бред. Но этот бал выводит меня из блаженного состояния покоя, который подарен нам с Марго. Я вспоминаю те времена, когда жил в своем подвальчике, писал свой роман, и Маргарита приходила ко мне. Тогда я был счастлив. Кстати, почему вы, профессор, назвали меня коллегой?
ПРОФЕССОР: И вы, и я имеем дело с человеческим сознанием.
МАСТЕР: Я, знаете ли, больше о человеческой душе беспокоюсь.
ВОЛАНД: Душа, счастье, любовь… Глупые люди. Всю вашу жизнь, которая и без того у вас горька и коротка, вы тратите на поиски этих призраков. А встречаете их – и не понимаете, что нашли то, что искали. Ему дан вечный покой, нет, он грустит о своей убогой комнатенке в подвале.
ПРОФЕССОР: Вы, мессир, смотрите на все с точки зрения вечности, а мы просто люди. Пусть счастье длится лишь миг, но что может быть выше этого мига любви или творчества? ( Входит Маргарита)
МАРГАРИТА: Вы, как всегда, правы, мессир. Я не знала, какое счастье любить и бороться за любимого, когда жила в покое и роскоши и считала себя абсолютно счастливой. Я поняла, что такое счастье и любовь, лишь выпив всю чашу страданий за дорогого мне человека, испытав горечь, страх, познав унижение и обиду…(Подходит Елена Сергеевна)
ЕЛЕНА СЕРГЕЕВНА: Как я понимаю вас, Маргарита. Наша душа жива любовью, любовью – служением, самопожертвованием. Я была счастлива тем, что живу рядом с великим писателем, тем, что в его вдохновении есть и моя искра, что мое сердце – источник тепла для него. Ради него жила я и была этим счастлива.
АЗАЗЕЛЛО: (в стороне) Ох, уж эти женские восторги, вечные женские штучки, нет ничего более несносного, чем влюбленная женщина, а здесь их двое. Правда, стоит признать, что только любовь может заставить простую женщину стать ведьмой. (Появляется Наташа верхом на метле).
НАТАША: Здесь кто-то позвал ведьму? (Увидев Маргариту и Елену Сергеевну) Сестры, ведьмы, здравствуйте, как я рада вас видеть. Ведь мы хотим жить и летать, мы свободны, сестры, мы свободны! Ни за что не вернусь в эту скучную, серую жизнь.! Прощайте и помните, мы свобо-о-одны! (Улетает. Мастер, Маргарита, Елена Сергеевна с профессором отходят в глубь сцены.)
МИКРОСЦЕНА ВТОРАЯ: Шариков и Швондер гонятся за Бегемотом,
пытаются его один укусить, другой ударить свернутой газетой.
пытаются его один укусить, другой ударить свернутой газетой.
БЕГЕМОТ: (прячась за Воланда): Я был бы счастлив, мессир, если бы эти два идиота оставили меня в покое. И зачем профессор только создал этого кретина.
ВОЛАНД: Тише, здесь мы все равны, дождись окончания бала и рассчитаешься с ним. Чем он тебе не угодил?
БЕГЕМОТ: Заставляет слушать стихи своего сочинения, от которых у меня шерсть дыбом встает.
ШВОНДЕР: Не смейте мешать нашему пролетарскому поэту, может быть это наш коммунистический Пушкин. Читай, Шариков!
ШАРИКОВ: Красный флаг и кожаная кепи.
Советский народ – революции дети.
Мы долго страдали под гнетом буржуев
Теперь пролетарии их критикуют.
Булгаков профессора в книжище создал.
Буржуйская морда тянулася к звездам.
Поймавши собаку, промывши ей мОзги.
Из маленькой псины он гения создал.
КОРОВЬЕВ: Ну, все, перешел на свою любимую тему, теперь его не остановишь. (Подходит к Шарикову) Товарищ Шариков, прекратите свое омерзительное пение.
ШАРИКОВ: А ты кто такой, тебе наши пролетарские частушки не нравятся, контра ты недобитая. Развелось вас тут, буржуев недорезанных.
ПРОФЕССОР: Ну вот, сделал из него человека, но человек ли он? Признаться, в прежнем виде он был симпатичнее.
ШВОНДЕР: Попрошу без оскорблений. И без запугиваний! Советскую власть не запугаешь!
МИСТЕРИЯ: (В стороне, обращаясь к Дженни.) Как похож этот человек на нашего секретаря партийной ячейки, но почему я раньше не замечала, как он глуп? Со мной здесь происходят странные вещи.
ДЖЕННИ: Это замечательные вещи. Булгаков заставляет вас видеть все по-другому. Теперь я знаю, как писать о нем. Но я не стану писать в нашу газету, я напишу книгу о нем, может быть, когда-нибудь ее издадут и в вашей стране.
ШВОНДЕР: (Он прислушивался к разговору Мистерии и Дженни.) Советская власть не простит вам этого, вы загнивающие капиталисты…(В это время появляется Бегемот с бокалом, он наливает в него вина и сыплет какой-то порошок, подходит к Швондеру и подает ему бокал. Швондер выпивает вино и падает замертво).
БЕГЕМОТ: Удивительно, как же этот тип до сих пор не усвоил, что нельзя доверять врагам? Но тем лучше. Со Швондером покончено!
БУЛГАКОВ: Ошибаетесь, увы, он вечен.
БЕГЕМОТ: Ну и наделали вы делов, Михаил Афанасьевич, увековечили всяких Шариковых, Швондеров.
БУЛГАКОВ: Нет, уважаемый Бегемот, не я дал им вечную жизнь, я лишь зафиксировал то, что есть в этом мире. Смотрите на них и думайте, зачем человек пришел на эту землю, ради чего страдает, мучается, ищет, беспокоится…(На передний план выходит Аннушка)
АННУШКА: Зачем люди живут? А чтобы послаще поесть да попить, чтобы дом побогаче построить. Счастье, оно счет любит. Вот подковочку нашла – на счастье. Нет, в приметы я, окромя черных котов и пустых ведер, не верю, значит и в подкову не верю, а счастья в ней много, оттого, что подковочка эта рубликов на тыщу потянет. Это мне, видать, господь подарок посылает заместо масла разлитого, я ведь масло это, что с таким трудом достала, разлила все подчистую, будь они неладны, энти транваи.
КОРОВЬЕВ: Давай сюда подковочку.
АННУШКА: Какую-такую подковочку, знать ничего не знаю. (Рядом с Коровьевым появляется Бегемот, Аннушка отскакивает в ужасе) Ах, это ваша подковочка, я специально сберегла, а то народ нынче сами знаете какой, так и норовят спереть что плохо лежит. (Отходит) Уплыло опять счастье, вот незадача.
ВАНДА: Вот и от меня счастье уплыло. Была я недавно в цирке. Там какой-то заморский фокусник купюры в зал бросал. Уж я нахватала – полную кошелку. Домой летела – ног под собой не чуяла, такая счастливая была, а пришла домой – в кошелке-то одни обгорелые газеты. Да если бы только это… Фокусник этот дам одевал в шикарные наряды, ну и я на сцену выскочила, напялила, как дура последняя, на себя побольше тряпок, свои обноски, понятно, скинула и не вспомнила о них. А домой прихожу – соседи на меня пальцем показывают и со смеху чуть не помирают, в исподнем я оказалась, растаяло на мне платье шикарное. Уплыло счастье.
БУЛГАКОВ: Позвольте, мадам, вы ведь не из того романа, вы же Ванда, соседка Турбиных, вас и там, помнится, ограбили, но там у вас ваше собственное, а не цирковое имущество отняли.
ВАНДА: Ох, не губите, Михаил Афанасьевич, я теперь пролетарка, и муж мой на хорошей должности, партейный он теперича, не выдавай, родимый.
БУЛГАКОВ: Что с вами делать, вы племя неистребимое, всюду пристроитесь, при любой власти и режиме свое не упустите, ладно, не выдам, ну а жизнь сама все расставит по местам.
ФРИДА: (Подходит) Мастер, пожалейте нас, бедных женщин, вы уже и так нас вывели на чистую воду. Обо всех наших тайных желаниях и помыслах, грехах и преступлениях знает всякий, кто читает ваши книги. Пощадите!
АЗАЗЕЛЛО: Довольно того, что тебя пощадили Королева бала и Воланд. Разве тебе подают теперь платок, которым ты (Фрида перебивает его)
ФРИДА: Нет, нет, но я каждое утро ищу его, весь день и даже ночью…Уж лучше бы Маргарита не выполняла моего желания.
АЗАЗЕЛЛО: Вот и пойми после этого женщин.
БУЛГАКОВ: Да, в этом мире очень сложно разобраться и понять, в чем его смысл. Кто же из моих героев разгадает эту тайну. Мне это не удалось. Профессор, скажите, в чем, по вашему, смысл жизни?
ПРОФЕССОР: А его не существует вовсе. Мы ждем от жизни счастья, любви, свободы и вроде бы достигаем их, приходят Швондеры и велят отказаться от того, во что мы верили, что нам было дорого. Страшно. И страшны не сами Швондеры, а то, что они сбивают с пути глупых Шариковых и делают из них страшных псов.
БУЛГАКОВ: Профессор, вы же сами говорили, что разруха у них в голове, значит никто их с пути не сбивает.
ПРОФЕССОР : Если уж по правде, то это вы сказали, а не я.
БУЛГАКОВ: Не скромничайте, профессор, это вы. Счастье и несчастье писателя в том, что герои, которых он якобы выдумал, на самом деле живы и живут по своей воле, а не по воле писателя, сочинившего о них книгу. А живут они так потому, что им дают новую жизнь читатели своими мыслями, чувствами, воображением. Итак, мои творения, мои дети уже не только мои, но и тех, кто читает мои книги. (Входит, прихрамывая, девушка с расшитым полотенцем в руках.)
ДЕВУШКА С ПОЛОТЕНЦЕМ: Спасибо вам, доктор, за то, что подарили мне вечную жизнь. Мне так нравится дарить вам это полотенце всякий раз, как только какой-нибудь внимательный читатель откроет вашу книгу.
БУЛГАКОВ: Спасибо, но я давно уже не доктор.
МИСТЕРИЯ: Нет, вы доктор, вы вылечили мою слепоту.
ДЖЕННИ: Признаться, и мне вы очень улучшили зрение. Да, писатель – это тот же врачеватель, только лечит он не тело, а душу.
МИКРОСЦЕНА ТРЕТЬЯ
МАСТЕР: Может быть, читателей и может излечить гениальная книга, но писателю книги приносят одни страдания. Хорошо, что моя книга сгорела.
ВОЛАНД: Рукописи не горят, это вы, мастер, знаете лучше меня.
МАРГАРИТА: Рукописи не горят…И не горят любовь, верность, талант. Разве бы ты, милый, согласился прожить жизнь заново так, чтобы вновь не написать своей книги?
МАСТЕР: Ты умница. Все-таки мы были счастливы, хотя знали печаль, боль, страдания.
ИЕШУА: Да, мы были счастливы. Мы счастливы тем, что любим и понимаем человека. Люди бывают слабы и беззащитны, они не ведают, что творят, не понимают, в чем их истинное предназначение на земле. Но люди и прекрасны, они умеют любить и сострадать и за это достойны любви и прощения.
БЕГЕМОТ: Простите, разве не те же люди гнали и унижала вас, а в конце концов предали мучительной смерти?
ИЕШУА: Они не ведали, что творили, и давно раскаялись в содеянном.
ПИЛАТ: Он прав, этот оборванец. И он счастливее меня и тех, кто творит зло. Раскаяние ужасно, муки нечистой совести не заглушить никакими чудодейственными лекарствами. Я тоже понял, в чем счастье, но поздно. Свобода… Вот истинное наслаждение жизни. Свобода мыслить и говорить, понимать, мечтать. Свобода, покой и любовь – вот что нужно для счастья. Мастер заставил меня это понять своей книгой.
МИКРОСЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
КОРОВЬЕВ: А теперь самая волнующая часть нашего бала. Вы можете заглянуть в свое будущее. Кто смелый?
МИСТЕРИЯ : Я хочу знать свое будущее!
АЗАЗЕЛЛО: Подумайте, вы можете пожалеть о своем решении. Впрочем, если будущее вас не устроит сегодня такой день, когда мы можем изменить судьбы наших гостей, так, Михаил Афанасьевич, так, мессир? (Булгаков и Воланд утвердительно кивают головами).
МИСТЕРИЯ: Я решила.
КОРОВЬЕВ: Ну, что ж, смотрите.
Появляется темная комната с решетками на окнах, на постели, заправленной байковым одеялом, сидит пожилая седая женщина.
МИСТЕРИЯ: Какой пустой взгляд у этой женщины. Кто она?
АЗАЗЕЛЛО: Это вы, Мистерия. Выйдя из этого зала, вы попробуете описать все увиденное, попробуете доказать Литовскому, что Булгаков – великий писатель. И вас поместят в психиатрическую больницу, где вы состаритесь, но все же выйдете оттуда и станете писать интересные книги о Михаиле Афанасьевиче. Но вы можете изменить свое будущее, если согласитесь забыть все, что видели здесь, в этом случае вы поедете к Литовскому, подготовите его статью и станете процветающей журналисткой красной прессы.
МИСТЕРИЯ: Нет, я не должна это забывать, я выбираю первый путь, спасибо вам, Михаил Афанасьевич, спасибо и вам, его герои, вы научили меня многому, я вас никогда не забуду.
АЗАЗЕЛЛО: Кто еще желает узнать свое будущее?
ДЖЕННИ: Я хочу.
КОРОВЬЕВ: О, вам предстоит славная миссия исследовательницы биографии и творчества Михаила Афанасьевича Булгакова. Правда, известными и востребованными ваши книги станут лет на двадцать позже, чем вы хотели бы. На вашей родине ваших книг никто читать не будет, кроме горстки чудаков, а на родине Булгакова о нем заговорят и захотят прочитать его книги и книги о нем только в конце двадцатого века. Если вас не устраивает ожидание известности длинною в полжизни, вы можете отказаться и изменить свое будущее.
ДЖЕННИ: Нет, мне очень нравится то, что ожидает меня. У меня будет достаточно времени, чтобы пообщаться с Мастером и его творениями, я выбираю первый путь.
БУЛГАКОВ: А ведь вместе с этими славными девушками и я заглянул в будущее, оказывается, меня не забудут в конце моего века, я несказанно счастлив этому.
ВОЛАНД: Вас не забудут и в другие века, рукописи вечны, и вечны их создатели.
УЧЕНИЦА: Михаил Афанасьевич! Простите меня!
БУЛГАКОВ: За что, дитя мое?
УЧЕНИЦА: Вы знаете, за что.
ВОЛАНД: Вас не за что прощать. Вы дитя своего времени. Но вам повезло. Ваша, как вы выражаетесь, училка понимает, что нужно человеку, чтобы он рос. Это благодаря ей вы попали на этот бал. Надеюсь, он кое о чем заставил вас задуматься, а это уже много для молодого человека – задуматься.
ЕЛЕНА ТАЛЬБЕРГ: Тебе сегодня открылся свет, милая девочка, береги его в своей душе. Свет – это наша вера, вера в добро и любовь. Наш Мастер в своих книгах учит людей жить с открытыми сердцами, учит верить, страдая, преодолевая боль, верить. Читай, девочка, страдай вместе с нами и учись верить и любить, как мы, герои книг Булгакова и других великих писателей.
БУЛГАКОВ: Благодарю вас, мои гости и прощаюсь с вами. Помните, все пройдет – страдания, муки, кровь, голод, мор. Меч исчезнет, а звезды останутся.
ВСЕ ГЕРОИ ПРОХОДЯТ ПЕРЕД ПИСАТЕЛЕМ, ПРОЩАЮТСЯ С НИМ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Между микросценами звучит музыка и гости танцуют.