Войти / Зарегистрироваться

Создание благоприятной среды для естественного усвоения английского языка дошкольниками в языковом детском саду

Получить свидетельство
Автор: Горюхина Наталья Юрьевна

В наше время существует множество программ обучения детей-дошкольников иностранному языку, в том числе программа «языкового погружения» все больше набирает популярность. Появляются языковые летние лагеря, а также открываются детские сады, заявляющие, что обучение и воспитание детей происходит только на английском языке.
Давайте рассмотрим понятие «языковое погружение» более подробно. Вот какое определение предлагает Cambridge Dictionary Online «Погружение – это процесс изучения языка или какого-либо навыка посредством использования только языка и ничего больше» [1]. В отличие от других программ, где язык является предметом изучения, в программе «языкового погружения» английский язык является языком инструкции для нескольких предметов.
Joan Kang Shin JoAnn (Jodi) Crandall в своей книге выделяют 4 типа программ «языкового погружения»:
  1. Total Immersion
  2. Partial Immersion
  3. Two-way or Dual Immersion
  4. Double Immersion [2].
«Полное погружение». Дети изучают все предметы, кроме их родного языка, на английском. Учитель говорит с детьми только на иностранном языке. Главный принцип: один учитель – один язык. Данный тип особенно эффективно применять первые несколько месяцев или даже весь первый год. Учителю следует помочь ребенку понимать, что от них требуется, используя язык жестов, наглядные пособия, метод TPR (Total Physical Response). Как правило, уже через 2–3 недели дети начитают понимать команды и обращения к ним  например: Sit down! Come here! Open the door please! Look at me! Can I have the ball, please?
«Частичное погружение». При данном методе дети могут изучать только часть предметов на английском языке. Целью этих двух подходов является развитие практических навыков в другом языке без ущерба для родного языка.
«Двустороннеепогружение». Данный подход подразумевает объединение в одну группу детей – носителей языка и детей, изучающих английский, как второй язык. При этом подходе, как правило, работают два учителя, каждый говорящий на одном из языков. Цель программы в том чтобы обе группы детей стали билингвами через взаимопроникновение языков, культур, литературы, системы письменности. Под двуязычием (билингвизмом) понимается способность пользоваться двумя языками в повседневной жизни естественно и регулярно.
«Двойное погружение». Дети изучают два иностранных языка по методу полного погружения.
Таким образом, какой бы метод вы ни взяли за основу вашей программы, погружение предполагает создание языкового пространства, в котором дети будут эффективно усваивать иностранный язык и активно использовать его.
Снова и снова мы возвращаемся к вопросу: Как дети учат язык? Также как и свой первый родной язык, т.е. естественно. Joan Kang Shin JoAnn (Jodi) Crandall подчеркивают, что «естественная языковая среда благотворно влияет на формирование навыков общения. детям нужна комфортная учебная среда похожая на ту, в которой они осваивают свой первый язык» [2]. Основная задача – сделать обучение языку успешным благодаря его включению в целенаправленную, содержательную, интересную для ребенка деятельность.
С этой точки зрения детские сады располагают более выгодными ресурсами для построения языкового пространства, чем языковые курсы, ведь детский сад – это не искусственно созданная, а живая среда общения, отражающая реальную жизнь. У детей в саду возникают потребности в общении и обращении в реальном времени, а это очень сильно мотивирует их на усвоение и запоминание языка. Дети могут мгновенно применить языковые средства в контексте: попросить пить, попросить помощь, поиграть с товарищем в группе или на улице, сказать вкусная ли была еда и т.д.
Таким образом, научно обоснованным и наилучшим путем обучения следует считать, по возможности максимально естественное введение языков, опора на речевое окружение и наглядность.
Выделяют несколько основных принципов обучения английскому языку в дошкольном учреждении:
  1. ситуативность
  2. контекстуальность
  3. активность
  4. мотивация речевых действий при помощи игры, интересных детям сюжетов, увлекательных видов деятельности
  5. адекватная возрасту педагогическая поддержка каждого из языков
  6. учет возрастных особенностей
  7. личностная ориентированность, персонализация
  8. коммуникативность.
Но, исходя из этих принципов значительно повышаются требования как к построению самого процесса обучения, так и к уровню подготовки преподавателей. Педагогам необходимо уметь использовать второй язык в естественно возникающих на занятиях ситуациях общения, реализуя при этом поставленные учебные цели.
Рассмотрим подробнее приемы и способы создания благоприятной языковой среды в детском саду с учетом перечисленных принципов.
1. Распорядок дня (Routines).
Дети – дошкольники чувствуют себя психологически уверенно  и безопасно, когда они знают, чего ждать. Поэтому очень важно на данном возрастном этапе придерживаться единого распорядка дня изо дня в день и соблюдать последовательность выполнения тех или иных действий.
К примеру, наши западные коллеги проводят «утренний круг» (Morningcircle). Давайте рассмотрим это понятие подробнее. Утренний круг – это один из форматов  организационного этапа в начале дня с целью вовлечения каждого ребенка в активное слушание и участие. Прежде всего, это источник языка для прочного заучивания благодаря повторению из урока в урок. На ранних этапах дошкольники учатся высказывать свое мнение, уважать мнение других детей, выражать свои чувства и задавать и отвечать на вопросы, делать небольшие презентации. В более старших группах мы можем научить детей соглашаться или не соглашаться друг с другом, работать в парах, в небольших командах. Но приоритетной направленностью являются навыки коммуникации, поскольку надо помнить, что язык – это, прежде всего, средство общения.
Все дети  садятся в круг или полукруг на мягкий ковер, чтобы видеть друг друга. Педагог сидит на невысоком стульчике, чтобы все дети могли видеть глаза и рот педагога. В этот момент дети чувствуют себя единой дружной семьей, и усиливается чувство единения с группой. Ковер создает успокаивающий эффект, дети расслабляются и готовы слушать учителя. 
Какие виды деятельности можно использовать на этапе morningcircle?
- Обсудить на английском языке календарь: день недели сегодня (вчера, завтра), месяц, дата, время года (что само по себе уже является компонентом интегрированного обучения). Здесь можно использовать яркий плакат Calendar poster , куда дети вывешивают названия дня недели, месяца; а также Weatherchart, куда можно приклеивать картинки, иллюстрирующие сегодняшнюю погоду. Со временем дошкольники смогут хорошо называть все слова, что создаст ситуацию успеха у детей.
- Использовать английские детские рифмовки в качестве бесценного языкового материала.
- Выучить короговорку, стихотворение или песню (например, на тему Календарь), сопровождая их жестами и движениями.
- Прочитать и обсудить книгу с иллюстрациями.
- Узнать какое настроение сегодня у детей, сопровождая вопрос Howdoyoufeel? картинками с эмоциями. Это упражнение способствует развитию у детей эмоционального интеллекта, умению радоваться и сопереживать друг за друга.
- Обсудить, что дети делали или собираются делать в выходные.
- Пусть скажут, с кем бы они хотели сегодня играть в паре или группе: Iwouldliketoplaywith
- Поиграть в пальчиковые игры (fingerplays).
- Включить разнообразные коммуникативные игры с мячом: дети могут по кругу передавать мяч и задавать друг другу вопросы, например: Doyoulikewinter?
- Организовать командообразующие игры
- Вместе решить проблему или задание сказочного персонажа или Героя Дня, плавно подводя детей к теме дня.
Вечерний круг, по сути, преследует те же цели, что и утренний, и к тому же мы учим детей анализировать  свои действия и поступки за день, делать выводы. Педагогу следует поощрить и поддержать каждого ребенка. Желательно делать акцент на их усилия и старания, а не оценку их умственных способностей.  Можно предложить детям вести дневник, в котором они будут отмечать (обводить, вклеивать или рисовать) погоду, свое настроение в начале и конце дня, виды деятельности за день, что-то особенное и т.д. Это отлично работает даже с самыми стеснительными детьми, и родители могут узнать больше о своих чадах. После заполнения предложить им рассказать на английском языке перед группой о своем дне.
На самом деле, создание дневника может быть полноценным Craft Work в начале года, что сделает его более ценным для детей.
Итак, мы рассмотрели несколько способов создания и развития языковой среды при помощи распорядка дня  Routines.
2. Classroomlanguage
Это набор фраз и вопросов, необходимых детям для взаимодействия с педагогом и между собой в группе ежедневно. Например:
- Can I have a glass of water?
- Can you help me, please?
- I’m tired/ hungry/ sleepy.
- What’s the English for..?
- Tale off your shoes.
- I have a question.
- Make a circle.
- I can’t find my…Where’s …?
- Can I have a pen/pencil/watercolor, please?
- Thank you. It was delicious!
- Sorry, I don’t understand.
Таким образом, поскольку эти фразы дети часто используют на родном языке, их использование на иностранном языке значительно обогатит речевые навыки дошкольников. Их также можно сопроводить иллюстрациями, жестами, схемами.
3. Classroommanagementstrategies
Это набор инструментов, устанавливающих и регулирующих поведение детей в группе. Конечно, подобные инструменты существуют в каждом детском саду, но наша задача – вплести их в ежедневный распорядок с целью поддержания и развития англоязычной среды. Рассмотрим некоторые из этих инструментов.
Правила поведения. Детям необходимо четко знать, что можно делать и чего нельзя (behavior rules). Во время занятий, во время игр, обеда, прогулок, сна и т.д. Правила обязательно нужно зачитать и обсудить вместе с детьми, наглядно показав на карточках или плакатах. Желательно, чтобы правила были сформулированы без негативных побуждений. Дополнительной мотивацией могут служить чарты дня, чарты недели, значки, наклейки, флажки и другие способы поощрения хорошего поведения.
Дежурство в группе. Многие сады практикуют ведение детьми дежурства (classroom jobs) в группе. Выбирается один или несколько детей (helpersoftheday, monitors), имеющих определенные обязанности в группе. Можно увеличить количество детей – дежурных, раздав им небольшие роли (в парах или небольших группах). К примеру: присмотр за игрушками (toy monitors), присмотр за книгами (book monitors), помощь с раздачей материалов, раздача посуды, хлеба, присмотр за стульями, шкафчиками, поливка цветов (flower monitors), помощь педагогу, присмотр за кроватями, специальные помощники и т.д.
Таким образом, сфера ответственности каждого ребенка сужается, он чувствует себя психологически комфортнее, что он ответственен не за все сразу, а лишь за небольшую часть, но при этом каждый ребенок ощущает себя важной частью коллектива!
Дети лучше осознают и запомнят свои роли, если им раздать специальный значок – подсказку. Другой вариант – сделать общий яркий магнитный плакат и магнитики с фотографиями детей. Каждое утро назначать дежурных и перемещать магниты на плакате и там же в конце дня приклеить звездочки за хорошую работу. Тогда и родители смогут увидеть роль ребенка в группе.
Нельзя не заметить, что эти организационные моменты являются частью ежедневного распорядка в саду и дети весьма охотно берутся помогать педагогам в мелочах, поэтому многократное проговаривание ролей и обязанностей изо дня в день обеспечит благоприятную среду для естественного усвоения.
4. Games
Авторы Е.Ю. Протасова, Н.М. Родина считают, что «игра также является основным способом решения учебной задачи, а в условиях, когда все задачи общения могут быть решены детьми на родном языке, игра психологически оправдывает переход на новый язык. Яркий материал, неординарная, живая его подача легко привлекают внимание детей, но оно отличается неустойчивостью: дети могут сосредоточиться не более 10 мин. Дети не воспринимают длительных объяснений педагога (более 2–3 мин); они импульсивны, не умеют управлять своим поведением. У детей дошкольного возраста преобладает непроизвольное запоминание: хорошо и быстро запоминается то, что интересно и вызывает эмоциональный отклик. Соответственно, применение игровых приемов позволяет создать условия для непроизвольного запоминания» [3] .
В качестве игрового мотива берется нечто интересное детям, в качестве речевого условия выдвигается необходимость совершить некоторое речевое действие на изучаемом языке. Игры могут быть разнообразные, но самый главный этап – это планирование и подготовка педагога. Необходимо прописать скрипт игры, т.е. не просто описание игры, а конкретные слова и фразы, которые говорят педагог и ожидаемые для говорения детьми во время игры. Например:
It’s your/my turn!
Throw the dice.
Have another go.
It isn’t fair.
Try again.
He’s cheating.
Who’s next?
I’ve finished.
Sorry, I haven’t got…
I’m the first.
Better luck next time!
Can you repeat please?
I don’t know.
I need help.
Скрипты могут включать считалочки, которые дети произносят до начала игры. Opal Dunn называет их rhymestartinggames и приводит примеры считалок:
Acker backer boo!
Acker backer soda cracker
Out goes YOU!
 
Inkey Pinkey Spider
Climbing up the spout.
One, two, three, four
And then you are OUT!
 
Eeny, meeny, miney, mo,
Catch a tiger by his toe,
When he roars, (ROAR) let him go,
Eeny, meeny, miney, MO!
 
Dip, dip, dip.
My blue ship,
Sailing on the water
Like a cup and saucer.
Dip, dip, dip
You’re not IT! [4]. Большинство из этих фраз переходят из игры в игру, а некоторые типичны только для определенных игр. Но в любом случае, они помогают максимально увеличить время говорения детей на иностранном языке в течение дня, т.к. создают естественную среду для общения. Опора на игровую деятельность позволяет обеспечить естественную мотивацию речи на иностранном языке.
  1. 5.     Reading picture books
Чтение иллюстрированных книг – это очень мощный и доступный инструмент для развития языковых навыков.
Во-первых, чтение книг взрослыми – это комфортная психологическая среда для ребенка, у многих есть любимые книги и персонажи. Этот момент объединяет семью и детский сад. Поэтому можно предлагать выполнять некоторые After-readingactivities дома с родителями.
Во-вторых, дети эмоционально вовлечены в процесс чтения и разглядывания иллюстраций, что создает благоприятные условия для усвоения языкового материала, а также развития эмоционального интеллекта. Дети наблюдают и прослеживают эмоции героев, узнают объяснения и названия этих эмоций, а также учатся выражать и контролировать свои собственные. Как подмечает OpalDunn в своей книге «дети могут обдумывать эмоциональные ситуации, описываемые в книжках с картинками, и это может помочь им преодолеть личный негативный эмоциональный опыт. Они могут пережить увлекательнейшее приключение в своем воображении, которое никогда не переживали и о котором даже не мечтали» [4].
В-третьих, picturebooks не носят образовательный характер, и не нацелены на конкретный уровень владения языком, являясь бесценным источником аутентичного языкового материала для дошкольников.
В-четвертых, при грамотном использовании книги закладывают хорошую базу для развития всех аспектов языка reading, writing, listening, grammarandvocabulary.
Иногда педагоги могут недооценивать способность детей усваивать новый текст каждый раз при совместном чтении книжки с картинками. Многие удивляются, когда видят, с каким восторгом дети подключаются к «чтению», когда их просят закончить предложение или проговаривать выделенное слово, например «нет», каждый раз при его появлении в тексте. Как только дети научились принимать
участие в чтении, они постепенно учатся запоминать короткие предложения полностью, пока, в конечном счете, они не смогут повторять по памяти большую
часть текста, переворачивая страницы, в соответствии с иллюстрациями.
Чтобы сделать процесс чтения книги с иллюстрациями более эффективным, педагогам следует обустроить специальный «уголок для чтения», где будут располагаться полки для книг, удобные мягкие места для детей, CD проигрыватель, столы и стулья для дальнейшей работы с книгой. Приведем пример ниже (рис.1).
 
Рис.1. Организация уголка для чтения
  1. 6.     CLILapproach
Невозможно не принять во внимание еще один способ гармоничного развития языковых навыков дошкольников CLIL ContentandLanguageIntegratedLearning или предметно-языковое интегрированное обучение.  Суть его заключается в том, что на занятиях дети изучают стандартную программу дошкольного образования на иностранном языке.  Если вы используете программу полного или частичного погружения, то при таком подходе некоторые или большинство предметов учебного плана ведутся на иностранном языке: окружающий мир, математика, развитие речи, искусство и творчество, история и др. Дети будут чувствовать себя комфортнее, если предметы будут вводиться постепенно и небольшими «порциями». Давайте не забывать о том, что им необходимо оставлять время для общения на родном языке и не перегружать их иностранным языком.
Основная проблема, которая должна быть решена в языковых детских садах, – создание программы работы всех педагогов детского сада с учетом присутствия двух языков в языковом окружении ребенка.
Таким образом, адекватное возрасту, обогащенное развивающими сведениями содержание преподавания (применительно к каждому из возрастов дошкольного детства) должно осуществляться в коммуникативных формах, необходимых и достаточных для максимально эффективного изучения иноязычной речи. У детей должно сформироваться представление о том, что язык тесно связан с культурой, историей страны. Протасова Е.Ю., Родина Н.М. считают, что «именно на начальном этапе могут и должны быть включены страноведческие сведения, направленные на ознакомление детей с особенностями страны изучаемого языка. Ребенку, особенно ребенку старшего дошкольного возраста, уже интересно узнать, как живут его сверстники в других странах, через конкретное называние предмета на иностранном языке он приходит к мысли о том, что не все везде одинаково.
Например, в содержание национально-культурного компонента методики раннего обучения английскому языку включаются следующие темы:
-          традиционные праздники Великобритании и США;
-национальные символы англоязычных стран и частей их составляющих (истории и легенды, связанные с их происхождением);
-          реалии детского быта (игры, игрушки, еда и напитки, увлечения);
-          детская художественная культура страны изучаемого языка (произведения детского фольклора, сказки, мультфильмы, истории)». [3].
Таким образом, мы рассмотрели несколько приемов и способов создания гармоничной и благоприятной среды для естественного усвоения иностранного языка дошкольниками. Необходимо учитывать, что языковая среда должна, прежде всего, соответствовать психологическим особенностям данного возраста и иметь развивающий характер, т.е. нужно создавать естественную развивающую языковую среду.
 
Ссылки на источники
  1. https://dictionary.cambridge.org/ru/
  2. Joan Kang Shin, JoAnn (Jodi) Crandall. Teaching Yong Learners English. From Theory to Practice. // HEINLE Cengage Learning. – 2014. – С.  9., 39.
  3. Протасова Е.Ю., Родина Н.М. методика обучения дошкольников иностранному языку // Издательский Центр Владос. – 2010. – С.33., 64.
  4. Opal Dunn. Introducing Language to Young Children. Spoken Language // HarperCollins Publishers Limited. – 2013. – С. 132-133, 176.

Похожие публикации